It’s like gardening but for my body
damn, I really like this phrase
It’s like gardening but for my body
damn, I really like this phrase


My grandma usually puts her late tomato harvest in a brown bag which she stores in a warm place so the tomatoes ripen with time (that usually takes around 2 weeks)
Sounds a bit like me who used to translate anime fanfics as a 12-year-old and is now working as a professional translator… Experience is experience, I guess :D
yup, you’re right, they turn a very dark shade of blue (that looks quite similar to the grey though)


I actually meant it in the figurative sense of finding a common topic and posting something that relates to both communities, but yeah, I guess that sounds like a perfect use case for crossposting :)


That sounds like an awesome idea, I love that!! Absolutely feel free to bridge other communities to find inspiration for folding projects :)
Pink ist knalliges Barbie-Pink und Rosa ist blasseres Schweinchenrosa
in dem Meme selbst gibt es sogar ein gutes Beispiel: Ich würde sagen, dass Pams Strickjacke pink ist, aber ihre Bluse darunter ist rosa


I really miss Tom Scott


This painting looks like it has a really soft texture, almost like it’s felted or something
Hi there, I’m the one who created the origami community on feddit.de :) After the instance shut down, I reopened another community on feddit.org (https://feddit.org/c/origami), but afterwards I didn’t have much time to fold something and so I unfortunately neglected the community (that’s why there are only a few post). If you want to fold something else, however, feel free to post something over there! Maybe I’ll also fold something small to get the ball rolling again soon, who knows :)
Hey, that’s the origami community I created a while ago (the second one after feddit.de shut down), thanks for the shout-out!
To be honest, I kind of neglected the community due to a lack of time and motivation, but maybe I’ll try folding something again to post over there, so thank you for the reminder!
The German name for “bat” is “Fledermaus”, a compound word consisting of “Fleder” (a cognate of “flattern” = “to flap”) and “Maus” = “mouse”, so we Germans basically call a bat a flappy mouse :D
Man braucht ja Gelegenheiten, um einfach so Kuchen zu backen (also eben nicht einfach so)


I recently learned about the concept of chiaroscuro and I can absolutely see it here


The German word for bun is “Brötchen”, a diminutive of “Brot” (bread), so we literally call a bun a “tiny bread”.


Die Tatsache, dass sich das falsche “self-made” im Deutschen mittlerweile durchgesetzt hat, nervt mich total, aber Sprache verändert sich nun mal (und ja, ich benutze Wörter wie Handy und ganz selten auch das Sprichwort “No risk, no fun”, das im englischsprachigen Raum komplett unbekannt ist)… das tut trotzdem jedes Mal in meinen Augen weh


Immer hinten links und mein jüngerer Bruder hinten rechts, alles andere fühlt sich einfach falsch an. Es gibt Bilder von mir als Baby, wo ich im Kindersitz hinten rechts sitze (wahrscheinlich damit meine Mutter besser an mich rankommt), aber ich denke mal, als dann mein Bruder auf die Welt kam, hab ich nach links gewechselt und das ist bis heute so.


Jup, das ist eine immer gängigere Interferenz aus dem Englischen - im Deutschen wird eigentlich entweder nur die Jahreszahl (wie jetzt auch im korrigierten Titel) oder die Phrase “im Jahr 2025” verwendet


dict.cc ist einfach so ein gutes Nachschlagewerk (vor allem die Audioaufnahmen und die total schlanke App sind klasse) und in meinem Übersetzungsstudium gab es eigentlich niemanden, der da nicht regelmäßig vorbeigeschaut hat
Since I didn’t see anyone mentioning the source: This comic is by Anna-Laura Art (who unfortunately is only on twitter, if I remember correctly)